Esas pequeñas cosas

20 de Septiembre de 2006

Un rato antes de embarcar para volvernos a Buenos Aires me asaltó (como siempre) esa desesperación de no tener nada para leer durante el vuelo, en caso de que no pudiera dormir. Así fue que entré a uno de los varios puestos de libros y revistas que se multiplican en el aeropuerto y pasé a revisar pacientemente la oferta literaria. Me terminé decidiendo por Never let me go (traducida al castellano como Nunca me abandones), la más reciente novela del japonés-británico Kazuo Ishiguro. Ya había disfrutado antes de su estilo sobrio y delicado (casi se diría untable), así que supuse que no podría estar equivocándome demasiado en mi elección.

Never let me go, por Kazuo Ishiguro - Portada - Click para ver en mayor tamaño

Portada - Click en la imagen para verla en mayor tamaño

Como también suele ocurrir, no llegué a leer más de un capítulo en el avión antes de caer desmayado por el sueño, despatarrado en alguna pose invariablemente indigna. El pobre libro entró entonces en modo “lectura fuera de período vacacional”, en el que apenas puedo encontrar el tiempo para avanzar, con suerte, seis o siete páginas por día. Varios de los volúmenes que en el pasado cayeron en este limbo terminaron siendo abandonados, casi siempre injustamente.

Pero eso no está ocurriendo en este caso, y creo que se debe a circunstancias totalmente ajenas a sus méritos artísticos. No es que la historia no me atrape (de hecho, me resulta bastante entretenida, más allá de un trasfondo argumental algo remanido en estos últimos años), pero lo cierto es que hay pequeños detalles de diseño que están actuando como imanes subconscientes.

Por poner un ejemplo, me atrae muchísimo la tipografía que eligieron. Busqué el nombre en la referencia técnica de las primeras páginas, pero no supe encontrarlo. Es bastante genérica, pero hay ciertos rasgos (la patita alargada de la R mayúscula, las serifas en la y minúscula apuntando todas para el mismo lado) que me resultan fascinantes.

Never let me go, por Kazuo Ishiguro - Detalle interno (uno) - Click para ver en mayor tamaño

Detalle interno (uno) - Click en la imagen para verla en mayor tamaño

Pero lo que más me seduce, por lejos, son los minúsculos garabatos antropomórficos que cada tanto marcan algún salto dentro de la narración. Hay varias docenas a lo largo del libro, todos distintos entre sí. No sé todavía si tienen algo que ver con la trama, pero lo cierto es que cada vez que levanto el libro me propongo como meta tácita llegar hasta el próximo dibujito, para quedarme después estudiándolo por un rato, embobado.

Never let me go, por Kazuo Ishiguro - Detalle interno (dos) - Click para ver en mayor tamaño

Detalle interno (dos) - Click en la imagen para verla en mayor tamaño

Never let me go, por Kazuo Ishiguro - Detalle interno (tres) - Click para ver en mayor tamaño

Detalle interno (tres) - Click en la imagen para verla en mayor tamaño

Never let me go, por Kazuo Ishiguro - Detalle interno (cuatro) - Click para ver en mayor tamaño

Detalle interno (cuatro) - Click en la imagen para verla en mayor tamaño

Vaya uno a saber cuántas veces, a lo largo de mi vida, terminé dándole mayor relevancia que la merecida a algo debido a cositas así, tan intrascendentes a primera vista pero planeadas seguramente con gran cuidado.

Al final va a resultar que los especialistas en marketing subliminal tuvieron siempre toda la razón.

Archivado en: Pepitas de barro, Tinta Personal

20 comentarios

  1. Puck dijo el 20 de Septiembre de 2006 a las 12:29 pm:

    Bueno, yo he quedado embobado con estas hermosas fotografías ilustrando el texto en el contexto del gran diseño (que la sintaxis de los párrafos y su legibilidad formal ponen siempre en primer plano) de AE.
    El método de leer hasta encontrar dibujitos, menciono, no resulta el más viable con cualquier libro y recomiendo usarlo tras previa revisación del texto y verificación de tales grafías. Hay gente que se ha des-socializado (!) por no tomar estas precauciones, al punto de terminar odiando la literatura.
    (Por lo demás agrego dos cosas: bienvenido a los pagos y, nada, anotar el tirón de envidia que siento cada vez que leo Amor Entintado.)

  2. Leo dijo el 20 de Septiembre de 2006 a las 2:40 pm:

    Tinten Lieben:
    1) gracias por esos datos tan interesantes. Voy a buscar hasta encontrar esa fuente tipográfica y ya mismo me pongo a hacer dibujitos para meter entre cuento y cuento de lo que quizá en un futuro potencial perfecto pueda ser un libro mío.
    2) aunque no comente entro a este agradable rincón con bastante frecuencia.
    Arrivederci.

  3. Rosiux dijo el 20 de Septiembre de 2006 a las 8:06 pm:

    Igualmente no comento mucho pero siempre entro a leer aqui, las letras de ese tipo que tanto te agradan las puedes encontrar en programas de texto para Mac. Adeu.

  4. Gente de Marte dijo el 20 de Septiembre de 2006 a las 8:54 pm:

    Muy elegante tu sitio web, asi como las fotos del libro. Tienes razón, los dibujitos del libro son fasciantes entre caricaturas y símbolos primitivos.
    Me gusta tu manera de escribir, sencilla y armoniosa; que provoca ganas de leer. Ciao.

  5. Federico dijo el 20 de Septiembre de 2006 a las 9:41 pm:

    Podés preguntarle a la gente de Not a weblog si reconocen la fuente.

  6. Agustina dijo el 21 de Septiembre de 2006 a las 11:26 am:

    Antes que nada, me gustaron mucho las fotos. Me alegro saber que no soy la unica que solo puede leer 6-7 paginas por dia….por lo general mientras que estoy en trafico (si, ya se que no es lo ideal pero bueno…). Ahora, que tal el plot del libro? vale la pena leerlo? yo siempre ando buscando nuevos libros para leer.

  7. Amor Entintado dijo el 21 de Septiembre de 2006 a las 12:06 pm:

    Puck: Es cierto. Una vez me tragué los seis tomos del manual de mantenimiento del Dodge 1500 (edición 1977) y, mire usted que curioso, jamás llegué a los dibujitos. Por lo demás: ¡muchas gracias! y ¡exagerado! (en partes iguales).
    Leo: Avise cuando el libro vea la luz, que quiero ser el primero con ejemplar autografiado.
    Rosiux: A la única Mac que tengo acceso (y esto es sólo un decir, claro) es a Elvira Maccaroni, la hija del almacenero de la otra cuadra. Pero se agradece la intención, claro.
    Gente de Marte: Se aprecian muchísimo sus elogios, y ojalá lo tengamos de visita en estas páginas muy seguido.
    Federico: Muy buena sugerencia, señor. Ya mismo la voy a poner en práctica.
    Agustina: Bueno, qué se yo. Como decía ahí arriba, el argumento es a la vez interesante e inquietante, pero da vueltas sobre un tema que ya se tocó varias veces en otros libros y (sobre todo) en un par de películas recientes. De todas maneras, con Ishiguro ocurre (por lo menos a mí) que no resulta tan importante el plot en sí como la manera de contarlo, que es siempre digna de admiración. De todas maneras, recién cuando lo termine te podré dar una opinión más formada.

  8. ReDGirL dijo el 21 de Septiembre de 2006 a las 7:42 pm:

    Exijo mi dotación completa de figuritas de esas en mi ejemplar de “El tambor de hojalata” de Gunter Grass

    He dicho.

  9. Laila dijo el 21 de Septiembre de 2006 a las 10:07 pm:

    A mi me pasa seguido eso de fascinarme con lentejuelas en lugares comunes.

    “Y en un remoto lugar, tras varias puertas de tamaños insólitos y colores diversos, la Asociación Secreta de Fascinadores Universales, dedica sus días exclusivamente a crear y colocar ingeniosamente en los lugares menos inesperados, este tipo de placeres mundanos. Su misión, no es sólo capturar aquellas mentes fáciles de embelezarse con estéticas visuales, para hacerlos sentir incoherentes con el resto de la humanidad.
    Su causa es mucho más noble, increíblemente mayor; tanto así, que incluso se sospecha que gracias a los efectos logrados, el mundo logra sus giros completos”.

    Salutes

  10. Medusa dijo el 21 de Septiembre de 2006 a las 10:47 pm:

    De cuantos megapixeles es su camara querido entintado?

  11. Maun dijo el 22 de Septiembre de 2006 a las 5:12 am:

    Me encanta revisar el libro de arriba a abajo antes de comenzar a leerlo, leer datos sobre el autor, mirar los dibujos o fotos si los hay, cuantas ediciones lleva, imaginar cuanta gente estuvo detrás de esa obra, la elección del disenio de tapa, la letra..etc.
    Manías que una tiene, vio?
    Saludosss!!

  12. Amor Entintado dijo el 22 de Septiembre de 2006 a las 10:45 am:

    ReDGirL: ¡Uf! Pero en el caso de esa novela, van a ser dibujitos algo deprimentes, le advierto.
    Laila: Ya me parecía a mí que había algún tipo de conspiración detrás de todo esto.
    Medusa: Se trata de una viejita pero confiable Canon EOS 300D Digital Rebel, de 6.3 Megapixels.
    Maun: Manías que, según veo, varios compartimos.

  13. vj dijo el 22 de Septiembre de 2006 a las 9:02 pm:

    “sobrio y delicado, casi untable”
    permitame robarme la frase para proximas referencias.

  14. Charlotte dijo el 25 de Septiembre de 2006 a las 4:27 pm:

    Muy buenas fotos. Yo lo leí el año pasado pero en la edición de F&F, creo que era y no tenía todos esos detalles. Me angustié bastante con la historia, increíblmente no había leído ni un review, ni un comentario ni nada por lo cual la temática vino como una enorme sorpresa.

  15. Amor Entintado dijo el 25 de Septiembre de 2006 a las 4:55 pm:

    VJ: Robe tranquila, que quien roba a un ladrón etc.
    Charlotte: Yo no tenía referencias del libro en sí, pero casualmente en los últimos (digamos) dos años me crucé con otros libros y películas que de alguna manera tocaron el tema que sirve de fondo a “Never…”. Igual, ojo, que no me quejo en absoluto.

  16. Paulo dijo el 25 de Septiembre de 2006 a las 11:45 pm:

    “The Curious Incident of the Dog in the Night-Time” de Mark Haddon le va a interesar, amigo.

  17. Amor Entintado dijo el 26 de Septiembre de 2006 a las 10:35 am:

    Paulo: Recomendación agendada con triple asterisco, viniendo de quien viene. ¡Abrazo!

  18. franco de los santos dijo el 29 de Septiembre de 2006 a las 3:49 pm:

    Me asombra siempre detectar el aire de familia (¿país-época-tribu?). Digo, la delectación por el toque de comedia, la imagen deshonrosa: “dormirse en poses indignas” delante de otras personas.

  19. _veríssimo dijo el 30 de Septiembre de 2006 a las 2:16 pm:

    Amo a toda esta gente.
    Y /El curioso incidente del perro a medianoche/, por lo menos en la traducción editada por Salamandra, es magnífico.

  20. Amor Entintado dijo el 30 de Septiembre de 2006 a las 6:30 pm:

    Franco de los Santos: Es que para qué uno va a tener un blog si no está dispuesto a hacer el ridículo sin tapujos, ¿no? Mil gracias por la visita, y que sea la primera de muchas, eh.
    _veríssimo: ¿Vio que linda muchachada se junta por acá? Y gracias por la re-recomendación: siempre es bueno saber que uno no se va a ensartar con una traducción chambona si no puede conseguirse en idioma original.

Si querés, dejá un comentario:

Podés suscribirte al feed de comentarios. También podés hacer pingback o trackback desde tu sitio Web.