Esto es sólo para decir

He vaciado

el dinero de la cuenta

que estaba

en el banco

y que

vos probablemente

estabas guardando

para tu operación

Disculpame

había tantos ceros

tan redondos

y tan perfectos

—o—

Me he fugado

con la señorita

que estaba

en tu cama

y que

vos probablemente

estabas guardando

para casarte

Disculpame

estaba dormida

tan brillante

y tan tibia

(Un par de parodias irreverentes del fantástico poema de no-disculpa This is just to say, de William Carlos Williams)

6 comments on this post.
  1. Alex Cuervo:

    hola, te anuncio el nacimiento de un nuevo blog de arte http://www.homohabitus.org/costurero

  2. Yami:

    Uy, pero que usurpador!

    Me gusto, interesante.

  3. Agustina:

    Quien no quiere un amigo asi….

  4. Amor Entintado:

    Alex Cuervo: ¡Felicidades por el nuevo emprendimiento!
    Yami: Usurpador es una palabra tan fea. Prefiero la frase “excesivamente confianzudo”.
    Agustina: Ya lo dice el refrán: “Desconfía del amigo poeta / que te birlará hasta la camiseta”.

  5. tinch:

    Qué lindo, me encanta el original, y me gustaron tus irreverencias.

    ñañañaña

  6. Amor Entintado:

    Tinch: Una reverencia ante su gusto por las irreverencias.